|
Cet ordinateur est basé autour d'un FPGA 68080 intégrant l'équivalent d'un 68060 amélioré avec notamment des instructions AMMX. La mémoire est de 512 Mo. Un port IDE donne accès à une carte CF comme système de stockage de masse. Pour ce qui est des périphériques USB, l'émulation est spécifique et ne supporte pas tous les modèles. De ce fait, j'ai acheté leur souris et leur Joypad afin d'avoir une compatibilité assurée. Pour le clavier, j'ai un PRO-K5 rétroéclairé en AZERTY, modèle CLA-PK5 qui fonctionne parfaitement. L'écran lui est un Asus VP228HE 21.5" Full HD qui a l'avantage d'embarquer des hauts-parleurs. Le son HDMI est donc accessible sans autre périphérique. |
![]() |
This computer relies on a FPGA 68080 that is basically an enhanced 68060 with AMMX instruction set. There are 512 MB RAM. An IDE port gives access to a CF card as mass storage. Concerning the USB peripherials, this is a specific emulation and you can't plug everything you want. So I took their mouse and joypad for a perfect compatibility. I plugged a backlit keyboard PRO-K5, AZERTY (model CLA-K5) that works perfectly. For the monitor, I got a Asus VP228HE 21.5" Full HD that comes with integrated loud speakers. The HDMI sound can be heard without any extra sound system. |
Deux entrées USB, l'une pour le joypad, l'autre pour la souris. Deux leds:
|
|
Two USB specific ports, one for the joypad and the second for the mouse. Two LEDs:
|
Le port MicroSD pour une carte bien utile aux transferts avec l'extérieur. Il n'est pas idéalement situé pour une introduction facile... La sortie vidéo/son HDMI capable d'aller jusqu'à 1280x720 en 32 bits. Le connecteur USB pour le clavier. Le port Ethernet. |
|
The MicroSD port for a very useful card to transfer files from/to the external world. The HDMI video/audio output that support up to 1280x720 in 32 bits. The specific USB connector for the keyboard. The Ethernet port. |
|
|
|
Le dossier AUTO (ou AUTO2 selon les versions), contient un simple programme MAPROM.PRG (écrit par Thorsten Otto!) qui charge l'image EMUTOS.ROM se trouvant sur le disque à la place du système en ROM. Par contre, partout où se trouve la chaine "AUTO" dans EMUTOS.ROM, il faut remplacer par "AUT2". C'est donc dans AUT2 qu'on aura nos véritables programmes de lancement. On y trouve en particulier FVDI.PRG qui donne accès aux résolutions étendues avec l'ensemble de ses drivers dans le dossier GEMSYS. |
|
The AUTO (or AUTO2) folder contains only MAPROM.PRG, a little tool written by Thorsten Otto that loads EMUTOS.ROM in place of the internal system. You just have to patch EMUTOS.ROM that every AUTO occurence is replaced by AUT2. So, your real starting programs are located in AUT2. There you'll find in particular FVDI.PRG that allows you to use extended rezolutions using the drivers located in GEMSYS folder. |
Au lancement, si plusieurs *.ROM sont présents à la racine du disque de boot, un menu vous est proposé. La ligne marquée d'une étoile est le choix par défaut au bout de 5 secondes. Si MapROM est lancé depuis le bureau, un sélecteur de fichier s'ouvre et vous permet de choisir une nouvelle ROM. Une fois le choix validé, le système se relance automatiquement. Vous n'avez plus à renommer les fichiers, ni à éteindre et rallumer la Vampire pour avoir accès à une autre version de la ROM. |
Download my MapROM version |
At start, if more than one *.ROM is found at the root of the boot disk, then this little menu appears and you can select the ROM you want. The line with a star shows the default choice after five seconds. If MapROM is run from the desktop, then a fileselector appears and lets you pick up the ROM you want. Just after validation, the system restarts automatically. You don't have to rename the files anymore to the standard EMUTOS.ROM, nor to switch OFF and ON the Vampire to access a new ROM version. |
Ici, j'ai trois systèmes avec chacun leur programmes AUTO et leurs accessoires.
Là encore, il a fallu patcher XBOOT afin qu'il cherche ses programmes dans AUT2 et qu'il gère EMUDESK.INF au lieu de NEWDESK.INF. |
Download my Boot files FVDI and drivers are not included as I can't provide sources together with binaries (GPL licence) |
Here, I have three of them with their own auto-PRG and accessories.
Here again I had to patch XBOOT to make it look into AUT2 instead of the standard AUTO folder and manage EMUDESK.INF instead of NEWDESK.INF. |
J'ai écrit un petit logiciel (FORTH+Assembleur) pour régler l'heure et la date. Il s'appelle V4SETRTC.PRG. Au boot, EmuTOS ne reconnaît pas encore cette horloge. On peut donc installer mon petit programme V4_RTC.PRG dans le dossier AUT2 qui va chercher la date et l'heure dans l'horloge pour régler le BIOS/GEMDOS. Remarquez que la RTC intègre également un senseur thermique qui vous donne la température dans votre Vampire. |
Download V4_RTC |
I have coded a little tool to set time and date (FORTH+ASM), it is called V4SETRTC.PRG. At boot time, EmuTOS doesn't give access to this part of the hardware. You can use my little tool V4_RTC.PRG in the AUT2 folder to get time and date and correctly set the BIOS/GEMDOS clock. Notice that this RTC comes with a thermal sensor that informs you about the temperature inside the Vampire. |
Je suis en cours d'écriture d'un patch COLOR_V4.PRG afin de donner de la couleur aux icones et au fond d'écran et de fenêtres.
|
|
I am writting a patch COLOR_V4.PRG to get color icons and more elaborated backgrounds for desktop and windows.
|
Le fichier COLOR_V4.SND n'est pas obligatoire mais permet d'avoir une musique de démarrage. |
|
The file COLOR_V4.SND is not required but allows you to hear a music at start. |
|
|
|
Ci-contre, l'exécution du programme qui a détecté 23 icones. |
|
On the left, the execution of the program that found and marked 23 icons. |
Dans EMUDESK.INF, vous devez avoir cette ligne commençant par #Z. |
|
You must have this line starting with #Z in EMUDESK.INF. |
Pour obtenir l'un des motifs, il faut régler la couleur sur blanc et choisir l'une des cinq trames. Validez. N'oubliez pas de sauver le bureau. |
|
To get one colored image, you have to set color to white and select one of the five patterns marked in red. Validate! Don't forget to save the desktop. |
Dans ce mode, le programme amène encore les icones couleurs, mais ne gère pas les fonds. Note: la fonte système est changée si vous avez COLOR_V4.FNT dans le dossier! |
Download COLOR_V4 |
The program still manages the color icons, but not the backgrounds. Note: the system font is modified if you have COLOR_V4.FNT in your folder ! |
Voir M_PLAYER! |
|
Go to M_PLAYER! |
On peut laisser le son se terminer seul( one-shot) ou l'arrêter en écrivant la valeur de stop selon le tableau. Les adresses sont accessibles en mode utilisateur. |
|
You can let the sound run til the end (or repeat), to stop it write the stop word at $DFF096. No need to use supervisor mode. |
Un petit outil utilisé côté Amiga pour modifier une valeur en RAM. Il s'utilise ainsi: APOKE adr,val,taille
Si les arguments ne sont pas valides, une boîte d'alerte vous rappelle la syntaxe. Ci-contre, les valeurs pour régler la vitesse de l'IDE. Si on désire avoir la vitesse maximale, on tapera: APOKE $DD1020,$C000,2 |
IDE speed at $DD1020:
Download APOKE/SAPOKE with ASM source code. |
A little tool that exists on Amiga to modify a value in RAM. Usage: APOKE adr,val,taille
If the arguments are not valid, an alert box reminds you of the syntax. On the left, you can see the values to set the IDE speed. For maximal speed, you'll use: APOKE $DD1020,$C000,2 |
La valeur par défaut est 4 au bout de quelques secondes. Si vous l'utilisez avec MiNT, vous pouvez le lancer depuis MINT.CNF avec une commande EXEC. |
Download IDESpeed |
The default value is 4 after some seconds. If you're using MiNT, you can run this tool from MINT.CNF with an EXEC command. |
|
Le debugger bloque l'ordinateur lorsqu'on tente d'ouvrir la fenêtre de registres du CPU avec Ctrl+C et s'arrête juste avant d'afficher les registres en virgule flottante du FPU. J'ai modifié le programme pour qu'il ne les affiche plus. On peut maintenant utiliser le debugger. |
|
The debugger freezes the machine when you attempt to display the floating point values of the FPU in the Register window that you open with Ctrl+C. I modified the program so it doesn't display anymore the FPU values. With this concession, you can use the debugger. |