![]() |
![]() |
|
|
Un son est joué au démarrage et les icones sont redéfinies. A sound is played at startup and icons are redefined.. |
![]() |
Même fonctionnement qu'en ST HAUTE, mais, si STDESK est lancé depuis le dossier AUTO, alors vous pouvez basculer vers le mode couleur et revenir. Same behaviour as in ST High, but, if STDESK is executed from the AUTO folder, then you can switch to color mode and get back.. |
![]() |
Couleurs dans les fenêtres et les icones, sur la barre de menu, un son au démarrage. Color icons, color in windows and on the menu bar, a sound is played at startup. |
![]() |
Sans STDESK, tous les lecteurs du bureau ont la même icone, l'ensemble est monochrome. | ![]() |
Without STDESK, all drives share the same icon, everything is monochrom. |
Avec STDESK, icones couleurs et différentes:
|
![]() |
With STDESK, different color icons:
|
Sans STDESK, seules trois icones sont disponibles dans les fenêtres: le DOSSIER,
le PROGRAMME et le FICHIER.
Ceci ne permet pas de distingue les différents types de programmes ni les différents types de fichiers. |
![]() |
Without STDESK, only three icons are available within a window: the FOLDER,
the PROGRAM and the FILE.
You can't view the different program types nor the different file types. |
Ici les icones des ACCESSOIRES (*.ACC) des programmes GEM (*.PRG) et des fichiers qui accompagnent un programme (*.RSC, *.INF, *.CNF, *.CFG,*.CPX) | ![]() |
Here the icons for ACCESSORIES (*.ACC) for GEM Programs (*.PRG) and for files related to a program (*.RSC, *.INF, *.CNF, *.CFG,*.CPX) |
Ici on distingue les programmes GEM (*.PRG) et les programmes TOS (*.TOS, *.TTP). Il y a également l'icone pour les codes sources (*.C, *.BAS, *.FOR, etc...). | ![]() |
Here you can distinguish the GEM programs (*.PRG) from the TOS programs (*.TOS, *.TTP). Last, you can see the icon for source files (*.C, *.BAS, *.FOR, etc...). |
De nombreux types d'images sont aussi connus de STDESK, ici le format *.PI1 de DEGAS. | ![]() |
Several image types are known by STDESK, here some PI1 file from the program DEGAS. |
Vous pouvez personnaliser STDESK en éditant le fichier RSC qui l'accompagne, il vous suffir de
conserver l'ordre et le nombre d'icones du fichier original!
Note: pour le CD ROM, la lettre présente sur l'icone n°3 définira l'unité qui doit apparaitre sous forme d'un CD, pour moi, c'est le lecteur P:. |
![]() |
You can customize STDESK by editing the RSC file that comes with it, just keep the order and the number
of icons of the original file!
Note: for the CD ROM, type in the letter of the unit you want to appear as a CD. For me it is drive P:. |
Vous pouvez lancer le programme depuis le bureau avec dans le même répertoire STDESK.RSC et éventuellement STDESK.SND ou STDESK.YM. Le mieux est de le lancer depuis le dossier AUTO, dans ce cas STDESK.RSC et STDESK.SND/YM doivent être copiés à la racine du disque de boot. Note: le fichier son SND ne sera joué que sur une machine ayant un circuit DMA (STE). Ce sont des données brutes, 8 bits, mono, 12.5KHz. Si il n'y a pas de circuit DMA, alors le programme tente de charger STDESK.YM, un fichier pour le sounchip Yamaha. Ceci fonctionne sur tous les ST(E). |
You can execute it from the desktop with STDESK.RSC and STDESK.SND or STDESK.YM in the same directory. Better, run it from the AUTO folder, in this case, STDESK.RSC and STDESK.SND/YM must be copied in the root directory of the boot disk. Note: the SND sound will only be played if a DMA system is present (STE). The file contains a raw sound, 8 bits, mono, 12.5KHz. If no DMA is available, the program tries to load STDESK.YM that is a soundchip file for the Yamaha, this is ok for every ST(E). |
Le version actuelle tourne sur les TOS suivants:
|
Current version knows the following TOS:
|